home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Komputer for Alle 2001 #8 / CD 8 (Black) - 2001.iso / Frogger / data1.cab / Data_files / language.txt
Encoding:
Text File  |  2000-08-17  |  63.5 KB  |  514 lines

  1. LANG_NAME    Comments    English    Franτais    Deutsch    Italiano    US
  2. STR_START    Refers to controller button    Start    START    Start    START    Start
  3. STR_UP    Refers to controller button    Up    Haut    Hoch    Su    Up
  4. STR_LEFT    Refers to controller button    Left    Gauche    Links    Sinistra    Left
  5. STR_DOWN    Refers to controller button    Down    Bas    Runter    Gi∙    Down
  6. STR_RIGHT    Refers to controller button    Right    Droite    Rechts    Destra    Right
  7. STR_WORLD_GARDEN    Graphic zone name    Garden    Jardin    Garten    Giardino    Garden
  8. STR_WORLD_ANCIENT    Graphic zone name    Ancients    AntiquitΘ    Altertum    Antichitα     Ancients
  9. STR_WORLD_SPACE    Graphic zone name    Space    Espace    Weltall    Spazio    Space
  10. STR_WORLD_CITY    Graphic zone name    City    Ville    City    Metropoli    City
  11. STR_WORLD_SUB    Graphic zone name    Subterranean    Souterrain    Unterwelt    Sotterranei    Subterranean
  12. STR_WORLD_LAB    Graphic zone name    Laboratory    Laboratoire    Labor    Laboratorio    Laboratory
  13. STR_WORLD_HALL    Graphic zone name    Halloween    Halloween    Halloween    Halloween    Halloween
  14. STR_WORLD_SWAMPY    DONÆT TRANSLATE    BUGU    BUGU    BUGU    BUGU    BUGU
  15. STR_WORLD_RETRO    Graphic zone name    Super Retro    Super rΘtro    Super-Retro    Super retro    Super Retro
  16. STR_LEVEL_UNNAMED    DONÆT TRANSLATE    BUGU    BUGU    BUGU    BUGU    BUGU
  17. STR_LEVEL_GARDEN1    Graphic zone name    The Garden    Le jardin    Garten    Il giardino    The Garden
  18. STR_LEVEL_GARDENMULTI    DONÆT TRANSLATE    BUGU    BUGU    BUGU    BUGU    BUGU
  19. STR_LEVEL_ANCIENT1    Level name    Boulder Canyon    Pierre qui roule    Felsentempel    Tempio maledetto    Boulder Canyon
  20. STR_LEVEL_ANCIENT2    Level name    Pyramid Climb    Sur la pyramide    Tal der K÷nige    Scala la piramide    Pyramid Climb
  21. STR_LEVEL_ANCIENT3    Level name    Grindstone    Meule    Mⁿhlstein    Macine    Grindstone
  22. STR_LEVEL_ANCIENTMULTI    Multiplayer level name    Valley Rally    Rallye dans la vallΘe    Schlucht- Rallye    Valle dei templi    Valley Rally
  23. STR_LEVEL_SPACE1    Level name    Space Station    Station orbitale    Raumstation    Stazione cosmica    Space Station
  24. STR_LEVEL_SPACE2    Level name    Space Chase    Traque en orbite    Weltraumjagd    Corsa spaziale!    Space Chase
  25. STR_LEVEL_SPACE3    Level name    Spacesuckers    Cosmogobeurs    Raumr÷hren    Risucchio alieno     Spacesuckers
  26. STR_LEVEL_SPACEMULTI    DONÆT TRANSLATE    BUGU    BUGU    BUGU    BUGU    BUGU
  27. STR_LEVEL_CITY1    DONÆT TRANSLATE    BUGU    BUGU    BUGU    BUGU    BUGU
  28. STR_LEVEL_CITY2    DONÆT TRANSLATE    BUGU    BUGU    BUGU    BUGU    BUGU
  29. STR_LEVEL_CITY3    DONÆT TRANSLATE    BUGU    BUGU    BUGU    BUGU    BUGU
  30. STR_LEVEL_CITYMULTI    Multiplayer level name    Dock Dash    Quaivalcade    Dockrennen    Inseguimento sul molo    Dock Dash
  31. STR_LEVEL_SUB1    Level name    The Gold Mine    La mine d'or    Goldmine    La miniera d'oro    The Gold Mine
  32. STR_LEVEL_SUB2    Level name    The Ant's Nest    La fourmiliΦre    Ameisenstaat    Il formicaio    The Ant's Nest
  33. STR_LEVEL_SUB3    Level name    Lava Palaver    Flots de lave    Lava-Palaver    Lava assassina    Lava Palaver
  34. STR_LEVEL_SUBMULTI    DONÆT TRANSLATE    BUGU    BUGU    BUGU    BUGU    BUGU
  35. STR_LEVEL_LAB1    Level name    D15CO Lab    Labo D15CO    D15CO-Labor    Laboratorio D15CO    D15CO Lab
  36. STR_LEVEL_LAB2    Level name    Research Facility    Centre d'Θtudes    Versuchslabor    Area top secret    Research Facility
  37. STR_LEVEL_LAB3    Level name    Infernal Machine    Machine infernale    H÷llenmaschine    Macchina infernale    Infernal Machine
  38. STR_LEVEL_LABMULTI1    Multiplayer level name    Trail Blazer    Ouvrir la voie    Pfadfinder    Apripista    Trail Blazer
  39. STR_LEVEL_LABMULTI2    Multiplayer level name    Cornered    CoincΘ    In der Falle    Messo all'angolo    Cornered
  40. STR_LEVEL_LABMULTI3    Multiplayer level name    Boxed In    BloquΘ    Eingeklemmt    Accerchiato    Boxed In
  41. STR_LEVEL_HALL1    Level name    Graveyard Garden    Le cimetiΦre    Friedhof    Il cimitero    Graveyard Garden
  42. STR_LEVEL_HALL2    Level name    Haunted House    La maison hantΘe    Spukschloss    La casa infestata     Haunted House
  43. STR_LEVEL_HALLMULTI    DONÆT TRANSLATE    BUGU    BUGU    BUGU    BUGU    BUGU
  44. STR_LEVEL_SWAMPY1    DONÆT TRANSLATE    BUGU    BUGU    BUGU    BUGU    BUGU
  45. STR_LEVEL_SWAMPY2    DONÆT TRANSLATE    BUGU    BUGU    BUGU    BUGU    BUGU
  46. STR_LEVEL_SWAMPY3    Level name    Windup    Dernier petit tour    Hoch hinaus    Vortice finale    Windup
  47. STR_LEVEL_SWAMPY4    Level name    Swampy's Lair    Dans l'antre de Swampy    Swampys Versteck    La tana di Swampy    Swampy's Lair
  48. STR_LEVEL_RETRO1    Retro level name    Way Back When    Bon vieux temps    Anno dazumal    Come ai bei tempi    Way Back When
  49. STR_LEVEL_RETRO2    Retro level name    Toad Road    Rue du crapaud    Kr÷ten-Highway    La via dei rospi    Toad Road
  50. STR_LEVEL_RETRO3    Retro level name    One Way    Contre-courant    Gegen den Strom    Senso unico    One Way
  51. STR_LEVEL_RETRO4    Retro level name    Round The Bend!    Zigzags zinzin !    Um die Kurve!    Dietro la curva!    Round The Bend!
  52. STR_LEVEL_RETRO5    Retro level name    Like Crocwork!    ╟a roule !    Chrokologisch!    Croccorologio    Like Crocwork!
  53. STR_LEVEL_RETRO6    Retro level name    Frog Jam    Embouteillage    Stammschwemme    Terrore sul fiume    Frog Jam
  54. STR_LEVEL_RETRO7    Retro level name    Gridlock    Trafic chaotique    Verkehrschaos    Ingorgo    Gridlock
  55. STR_LEVEL_RETRO8    Retro level name    Driven Back?    A contresens    Massenansturm    Contro corrente    Driven Back?
  56. STR_LEVEL_RETRO9    Retro level name    Twister    Spirale    Twister    Filo da torcere    Twister
  57. STR_LEVEL_RETRO10    Retro level name    Blockade    Blocus    Blockade    Assedio urbano    Blockade
  58. STR_LEVEL_RETROMULTI1    Retro multiplayer level name    Way Back When    Bon vieux temps    Anno dazumal    Come ai vecchi tempi    Way Back When
  59. STR_LEVEL_RETROMULTI2    Retro multiplayer level name    Toad Road    Rue du crapaud    Kr÷ten- Highway    Il sentiero dei rospi    Toad Road
  60. STR_LEVEL_RETROMULTI3    Retro multiplayer level name    Gridlock    Trafic chaotique    Verkehrs- chaos    Ingorgo    Gridlock
  61. STR_FRONTEND_STATUS    Key/Function pair * 3    Cursors select   Enter confirm   Esc cancel    Touches de dΘplacement du curseur sΘlectionner   EntrΘe confirmer   Echap annuler    Cursor AuswΣhlen   Eingabe BestΣtigen  Esc Abbrechen    Tasti cursore per selezionare  Invio per confermare  Esc per annullare    Cursors select   Enter confirm   Esc cancel
  62. STR_OPTIONS_MUSICVOLUME    Used when adjusting volume    Music Volume    Volume de la musique    MusiklautstΣrke    Volume musiche    Music Volume
  63. STR_OPTIONS_SFXVOLUME    Used when adjusting volume    Sound Effect Volume    Volume des effets sonores    GerΣuschlautstΣrke    Volume effetti sonori    Sound Effect Volume
  64. STR_OPTIONS_PLAYTRACK    DONÆT TRANSLATE    BUGU    BUGU    BUGU    BUGU    BUGU
  65. STR_OPTIONS_PLAYSFX    DONÆT TRANSLATE    BUGU    BUGU    BUGU    BUGU    BUGU
  66. STR_OPTIONS_DESIGNVIEW    DONÆT TRANSLATE    BUGU    BUGU    BUGU    BUGU    BUGU
  67. STR_GAMEOVER    When game ends    Game Over    Fin de partie    Game Over     Fine della partita    Game Over
  68. STR_RESTARTLEVEL    Select this option to restart level    Restart Level    Recommencer le niveau    Level neu starten    Ricomincia livello    Restart Level
  69. STR_QUIT    Select this option to quit level    Quit    Quitter    Beenden    Esci    Quit
  70. STR_QUIT_TO_WINDOWS    Guess what!    Quit to Windows    Retour Windows    Zurⁿck zu Windows    Esci su Windows    Quit to Windows
  71. STR_RATING_BAD    DONÆT TRANSLATE    BUGU    BUGU    BUGU    BUGU    BUGU
  72. STR_RATING_OKAY    DONÆT TRANSLATE    BUGU    BUGU    BUGU    BUGU    BUGU
  73. STR_RATING_GOOD    DONÆT TRANSLATE    BUGU    BUGU    BUGU    BUGU    BUGU
  74. STR_RATING_FAB    DONÆT TRANSLATE    BUGU    BUGU    BUGU    BUGU    BUGU
  75. STR_PRESSSTART    Press start button to continue    Press Start    Appuie sur la touche START    Start drⁿcken    Premi START    Press Start
  76. STR_PRESSENTER    Press enter button to continue    Press Enter    Appuie sur la touche EntrΘe    Eingabe drⁿcken    Premi Invio    Press Enter
  77. STR_ARCADEMODE    Name of the location where you play levels    Frogger's Arcade    L'arcade Frogger    Froggers Arcade    Frogger Arcade    Frogger's Arcade
  78. STR_STORYMODE    Name of the location where you go to play the Story Mode of the game    Swampy's Revenge    La vengeance de Swampy    Swampys Rache    La vendetta di Swampy    Swampy's Revenge
  79. STR_MULTI_PLAYERWINS    %s = number of wins    %s wins!    %s l'emporte !    %s gewinnt!    %s vince!    %s wins!
  80. STR_MULTI_WINMATCH    %s = Name of player who won match    %s wins the match!    %s remporte le match !    %s gewinnt das Spiel!    %s vince la partita!    %s wins the match!
  81. STR_ENTERNAME    Asking you to enter your name    Enter your name    Entre ton nom    Gib deinen Namen ein    Digita il tuo nome    Enter your name
  82. STR_MULTI_RACEDESC    Instruction for multiplayer    Beat the other players to the finish line!    Franchis la ligne d'arrivΘe avant tes concurrents !    Erreiche die Ziellinie vor allen anderen!    Batti gli altri giocatori tagliando per primo il traguardo!    Beat the other players to the finish line!
  83. STR_MULTI_SNAKEDESC    Instruction for multiplayer    Collect the coins! Avoid the trails!    Ramasse les piΦces ! Evite les chemins !    Sammle die Mⁿnzen ein! Meide die Wege!    Raccogli le monete! Evita i sentieri!    Collect the coins! Avoid the trails!
  84. STR_MULTI_COLLECTDESC    Instruction for multiplayer    Save the babies before the other players!    Sauve les bΘbΘs avant tout le monde !    Rette die Babys als Erster!    Salva i cuccioli prima degli altri giocatori.    Save the babies before the other players!
  85. STR_PLAYER    ???????????    Player    Joueur    Spieler    Giocatore    Player
  86. STR_PLAYERS    ???????????    Players    joueurs    Spieler    giocatori    Player
  87. STR_LEVELCOMPLETE    Displayed when level complteed    Level Complete!    Niveau terminΘ !    Level abgeschlossen!    Livello completato!    Level Complete!
  88. STR_YOUTOOKTIMEMIN    Time taken to complete level    Time - %d:%02d.%d0    Temps : %d:%02d    Zeit - %d:%02d    Tempo - %d:%02d    Time - %d:%02d.%d0
  89. STR_YOUTOOKTIMESEC    Seconds taken (note end 's')    You took %ds    Tu as mis %ds    Du hast %d Sek. gebraucht    Hai impiegato %d sec.    You took %ds
  90. STR_TRAINING1    Instruction at start of level    Rescue 5 baby frogs to complete the level!    Sauve 5 bΘbΘs grenouilles pour terminer le niveau !    Rette 5 Froschbabys um den Level abzuschlie▀en!    Per completare il livello devi salvare i 5 ranocchi!    Rescue 5 baby frogs to complete the level!
  91. STR_TRAINING2    Provides information on how to control the Frog. Must be put to use shortly afterwards    Press @X to superhop over obstacles    Appuie sur @X pour franchir les obstacles d'un bond gΘant    Drⁿcke @X um Hindernisse mit einem Supersprung zu ⁿberwinden    Premi @X per 'super-saltare' gli ostacoli.    Press @X to superhop over obstacles
  92. STR_TRAINING3    Provides information on how to control the Frog. Must be put to use shortly afterwards    Press @C to slurp up bonuses with your tongue    Appuie sur @C pour saisir les bonus avec ta langue     Drⁿcke @C um mit der Zunge Bonusse zu schnappen    Premi @C per risucchiare i bonus.    Press @C to slurp up bonuses with your tongue
  93. STR_TRAINING4    Provides information on how to control the Frog. Must be put to use shortly afterwards    Press @X - @X to double-jump over gaps    Appuie sur @X - @X pour faire des double-bonds au dessus du vide    Drⁿcke @X - @X fⁿr einen Doppelsprung ⁿber eine Kluft    Premi @X - @X per saltare pi∙ lontano.    Press @X - @X to double-jump over gaps
  94. STR_TRAINING5    Provides information on how to control the Frog. Must be put to use shortly afterwards    You can also double-jump to reach high places    Le double-bond te sert aussi α atteindre les endroits ΘlevΘs     Mit einem Doppelsprung kannst du auch gro▀e H÷hen erklimmen    Il doppio salto ti sarα utile anche per arrivare pi∙ in alto.    You can also double-jump to reach high places
  95. STR_TRAINING6    Provides information on how to control the Frog. Must be put to use shortly afterwards    Press @S to croak and find baby frogs    Appuie sur @S pour coasser et trouver les bΘbΘs grenouilles    Drⁿcke @S um zu quaken und kleine Fr÷sche aufzuspⁿren    Premi @S per gracidare e individuare i ranocchietti.    Press @S to croak and find baby frogs
  96. STR_TRAINING7    Provides information on how to control the Frog. Must be put to use shortly afterwards    Hop onto a switch to activate it    Appuie sur un bouton en sautant dessus    Hⁿpfe auf einen Schalter um ihn zu aktivieren    Salta sopra l'interruttore per attivarlo.    Hop onto a switch to activate it
  97. STR_TRAINING8    Provides information on how to control the Frog. Must be put to use shortly afterwards    Watch out for Frogger's enemies!    Prends garde aux ennemis de Frogger !    Hⁿte dich vor Froggers Feinden!    Attento ai nemici di Frogger!    Watch out for Frogger's enemies!
  98. STR_CONTINUE    ???????????????    Continue    Continuer    Fortfahren    Continua    Continue
  99. STR_PRESS_X_TO_CONTINUE    Press a specific button to continue    Press @X to continue    Appuie sur @X pour continuer    Drⁿcke @X um fortzufahren    Premi @X per continuare.    Press @X to continue
  100. STR_LEVEL_TRAINING    Level name    Training    Entraεnement    Training    Addestramento    Training
  101. STR_OPTIONS_1    Select to access sound option    Sound Options    Options sonores    Soundoptionen    Opzioni sonoro    Sound Options
  102. STR_OPTIONS_2    Select to access Extras menu which various bonus features    Extras    Bonus    Extras    Extra    Extras
  103. STR_OPTIONS_3    Select to access Controls menu    Controls    Commandes    Steuerung    Controlli    Controls
  104. STR_EXTRAS_1    Set difficulty    Difficulty: %s    Type de jeu : %s    Schwierigkeitsgrad: %s    Grado di difficoltα: %s    Difficulty: %s
  105. STR_EXTRAS_2    Allows you to choose a video clip from the game to view    View Movie    Voir une sΘquence vidΘo    Movie ansehen    Vedi filmato    View Movie
  106. STR_EXTRAS_3    Select to view credits    Credits    CrΘdits    Mitwirkende    Ringraziamenti    Credits
  107. STR_EXTRAS_4    Select to Reset you best times    Reset Best Times    RΘtablir les records de temps    Bestzeiten neu einstellen    Ripristina i tempi migliori ai valori iniziali.    Reset Best Times
  108. STR_EXTRAS_5    Select to reset your progress in story mode    Reset Story Mode    RΘtablir le mode Histoire    Story-Modus neu einstellen    Ricomicia da capo la modalitα 'Storia' .    Reset Story Mode
  109. STR_EXTRAS_6    Toggles between on and off - makes you play with tiny frogs    Mini-frogs: %s    Grenouilles miniatures : %s    Mini-Fr÷sche: %s    Mini-rane: %s    Mini-frogs: %s
  110. STR_EXTRAS_7    Allows you to view design artwork    View Artwork    Voir la galerie d'art    Galerie besuchen    Vedi galleria grafica    View Artwork
  111. STR_EXTRAS_8    Toggle between on and off - enables you to eat lots of bizarre things in the game - like bullrushes and lawnmowers    Feeding Frenzy: %s    AppΘtit d'ogre : %s    Fress-Flash: %s    Delirio bulimico: %s    Feeding Frenzy: %s
  112. STR_MULTIPLAYER    Title for the Multiplayer section of the game    Multiplayer    Multijoueurs    Multiplayer    Multigiocatore    Multiplayer
  113. STR_SELECT_NUM_PLAYERS    Here you are selecting number of players     @X - Select number of players      @X - SΘlectionner un nombre de joueurs     @X - WΣhle die Anzahl der Spieler aus     @X - Seleziona il numero dei giocatori     @X - Select number of players 
  114. STR_SELECT_LEVEL    Here you are selecting the level to play on     @X - Select level      @X - SΘlectionner un niveau     @X - WΣhle einen Level     @X - Seleziona il livello     @X - Select level 
  115. STR_SELECT_CHAR    This is the title to the Select Character section    select character    Choisir personnage    Charakter wΣhlen    Che personaggio?    select character
  116. STR_X_SELECT_CHAR    Press specific button to select the character highlighted     @X - Select character      @X - SΘlectionner un personnage     @X - Charakterauswahl     @X - Seleziona il personaggio     @X - Select character 
  117. STR_CHAPTER_1a    Chapter name - this is line 1    Baby Frog    Au secours des    Froschbaby-    Salva i    Baby Frog
  118. STR_CHAPTER_1b    this is line 2    Rescue    bΘbΘs grenouilles    Rettungsaktion    ranocchietti    Rescue
  119. STR_CHAPTER_2a    Chapter name - this is line 1    Separate Ways    Bifurcations    Getrennte Wege    Strade separate    Separate Ways
  120. STR_CHAPTER_2b    this is line 2                    
  121. STR_CHAPTER_3a    Chapter name - this is line 1    Crocs Away!    Croc'au diable !    "Auf die PlΣtze,"    "Coccodrilli, fuori!"    Crocs Away!
  122. STR_CHAPTER_3b    this is line 2            "fertig, Frosch!"        
  123. STR_CHAPTER_4a    Chapter name - this is line 1    Big Bad Bugs    Gare aux    Fiese Viecher    Brutte bestiaccie    Big Bad Bugs
  124. STR_CHAPTER_4b    this is line 2        bestioles            
  125. STR_CHAPTER_5a    Chapter name - this is line 1    Toad Breaker    DΘcrapautisation    Kr÷ten-Killer    L'ammazza anfibi    Toad Breaker
  126. STR_CHAPTER_5b    this is line 2                    
  127. STR_CHAPTER_6a    Chapter name - this is line 1    Frogs In Space    Grenouilles    Weltraumfr÷sche    Rane nello spazio    Frogs In Space
  128. STR_CHAPTER_6b    this is line 2        en orbite            
  129. STR_CHAPTER_7a    Chapter name - this is line 1    Swampy's    La vengeance de     Swampys    La vendetta     Swampy's
  130. STR_CHAPTER_7b    this is line 2    Revenge    Swampy    Rache    di Swampy    Revenge
  131. STR_CHAPTER_8a    Chapter name - this is line 1    Trail Of Terror    Les sentiers    Pfad der    Tracce di terrore    Trail Of Terror
  132. STR_CHAPTER_8b    this is line 2        de la peur    Vergeltung        
  133. STR_CHAPTER_9a    Chapter name - this is line 1    Swampy's     Dans l'antre de    Swampys     Nella tana    Swampy's 
  134. STR_CHAPTER_9b    this is line 2    Lair    Swampy    Versteck    di Swampy    Lair
  135. STR_CHAPTER_10a    Chapter name - this is line 1    "The Good, the Tad"    "Le Bon, le Bambin"    Zwei glorreiche    "Il buono, il brutto"    "The Good, the Tad"
  136. STR_CHAPTER_10b    this is line 2    and the Ugly    et le Truand    Hal-Unken    e il ranocchio    and the Ugly
  137. STR_PAR    This is the record time for a level    Best    Moyenne    Rekord    Record    Best
  138. STR_SET_BY    The best time was Set By <name>    Set by    Auteur    Durch    Di    Set by
  139. STR_COINS    Number next to it says how many coins you collected    Coins    PiΦces    Mⁿnzen    Monete    Coins
  140. STR_CHAPTER    Its Chapter <number>    Chapter %d    Chapitre %d    Kapitel %d    Capitolo %d    Chapter %d
  141. STR_GOT_ALL_COINS    If you collect all coins at the end of a level    All coins collected!    PiΦces sont toutes rΘunies !    Alle Mⁿnzen eingesammelt!    Hai raccolto tutte le monete!    All coins collected!
  142. STR_MISSED_COINS    %d = the number of coins you missed    Coins missed: %d    PiΦces manquΘes : %d    Verpasste Mⁿnzen: %d    Monete mancanti: %d    Coins missed: %d
  143. STR_NO_BONUS    If you didn't collect all of the coins you don't get a bonus at the end of the level    No bonus for you!    Tu n'as pas droit α un bonus !    Du kriegst keinen Bonus!    Non hai ottenuto il bonus!    No bonus for you!
  144. STR_COLLECTBABIES    Instruction - you need to collect the babies to win a level    Rescue the babies!    RΘunis les bΘbΘs !    Sammle die Babys ein!    Raccogli i cuccioli!    Rescue the babies!
  145. STR_GO    Instruction to the players when a multiplayer level starts    Go!    Vas-y !    Los!    Partenza!    Go!
  146. STR_ROUND_NUM    You challenge each other a number of times in multiplayer - this is the round - %d = the round number    Round %d    Tour %d    Runde %d    Turno %d    Round %d
  147. STR_MULTI_DRAW    If two or more players tie in a multiplayer game    Round Draw    EgalitΘ     Unentschieden    Pareggio     Round Draw
  148. STR_OUTOFTIME    "If you run out of time on a level (you don't die though, just miss a high score)"    Out of Time!    Temps ΘcoulΘ !    Zeit abgelaufen!    Tempo scaduto!    Out of Time!
  149. STR_ENTER_NAME    You enter you name to the right on this    Enter name:        Entre ton nom :        Namen eingeben:        Digita il nome:        Enter name:    
  150. STR_NEW_BEST_TIME    If you get a new best time on a level    New best time!    Nouveau temps record !    Neue Bestzeit!    Nuovo miglior tempo!    New best time!
  151. STR_FMV_1    Name of a video clip - select this to play the video    Intro    Intro    Intro    Intro    Intro
  152. STR_FMV_2    Name of a video clip - select this to play the video    Victory!    Victoire !    Sieg!    Vittoria!    Victory!
  153. STR_OPENED_EXTRA_1    %d = one of STR_LEVEL_RETROX above - an extra level is openned    Opened '%s'!    Ouverture de %s!    %s offen!    Hai aperto %s!    Opened '%s'!
  154. STR_OPENED_EXTRA_10    Bonus that you earn - Treeby is another frog for multiplayer use    Wart available!    Wart est disponible !    Wart verfⁿgbar!    Hai ottenuto Wart!    Wart available!
  155. STR_OPENED_EXTRA_11    Bonus that you earn - Wart is a toad for multiplayer use    Tank available!    Tank est disponible !    Tank verfⁿgbar!    Hai ottenuto Tank!    Tank available!
  156. STR_OPENED_EXTRA_12    Bonus that you earn - Roobie is a kangeroo for multiplayer use    Roobie available!    Roobie est disponible !    Roobie verfⁿgbar!    Hai ottenuto Roobie!    Roobie available!
  157. STR_OPENED_EXTRA_13    Bonus that you earn - Tank is a metalic frog for multiplayer use    Swampy available!    Swampy est disponible !    Swampy verfⁿgbar!    Hai ottenuto Swampy!     Swampy available!
  158. STR_OPENED_EXTRA_14    Bonuse that you earn. Lets you play with tiny versions of the characters    Mini-frogs available!    Mini-grenouilles disponibles !    Mini-Fr÷sche verfⁿgbar!    Hai ottenuto le mini-rane!    Mini-frogs available!
  159. STR_OPENED_EXTRA_15    Bonus that you earn. Look at artwork from the game    Artwork viewer available!    AccΦs α galerie d'art ouvert !    Galerie verfⁿgbar!    Puoi vedere la galleria grafica!    Artwork viewer available!
  160. STR_OPENED_EXTRA_16    Bonus that you earn. Lets you use your tongue to eat a variety of things from the levels    Feeding frenzy available!    AppΘtit d'ogre disponible !    Fress-Flash verfⁿgbar!    Hai ottenuto delirio bulimico!    Feeding frenzy available!
  161. STR_EXTRA_LIFE    Just eaten a butterfly and got an extra life    Extra Life!    Vie supplΘmentaire !    Extra Leben!    Vita extra!    Extra Life!
  162. STR_QUICK_HOP    Just eaten a butterfly and can now hop more quickly for a while    Quick Hop!    Bond rapide !    Schneller Hⁿpfer!    Salto veloce!    Quick Hop!
  163. STR_SLOW_HOP    Just eaten a butterfly but now hop more slowly than before for a while    Slow Hop!    Bond lent !    Langsamer Hⁿpfer!    Salto lento!    Slow Hop!
  164. STR_AUTO_HOP    Just eaten a butterfly and now will hop automatically if you hold a direction    Auto Hop!    Bond automatique !    Auto-Hⁿpfer!    Salto automatico!    Auto Hop!
  165. STR_INVULNERABILITY    Special cheat that makes you invulnerable to injury    Invulnerability!    InvulnΘrabilitΘ !    Unverwundbarkeit!    Invulnerabilitα!    Invulnerability!
  166. STR_ON    "Used when a cheat below is ""on"""    On    Oui    Ein    Attivato    On
  167. STR_OFF    "Used when a cheat below is ""off"""    Off    Non    Aus    Disattivato    Off
  168. STR_CHEAT_1    Cheat - open all levels if on    Level access    AccΦs α tous les niveaux    Zugang zu allen Levels    Accesso ai livelli    Level access
  169. STR_CHEAT_2    Cheat - infinitive lives if on    Infinite Lives    Vies illimitΘes    Unbegrenzte Leben    Vite infinite    Infinite Lives
  170. STR_CHEAT_3    Cheat - use all characters in the game    Character access    AccΦs personnages    Alle Charaktere    Accesso ai personaggi    Character access
  171. STR_CHEAT_4    "Cheat - open up all ""Extras"" - like art work viewer"    Extras access    AccΦs α tous les bonus    Zugang zu allen Extras    Accesso agli extra    Extras access
  172. STR_CHEAT_5    Cheat - frogger can't be hurt    Invulnerability    InvulnΘrabilitΘ      Unverwundbarkeit    Invulnerabilitα    Invulnerability
  173. STR_CHEAT_6    Cheat - skip to the next level    Skip Level    Sauter un niveau    Level ⁿberspringen    Salta livello    Skip Level
  174. STR_CHEAT_7        Mad Garibs                Mad Garibs
  175. STR_TRIANGLE_BACK    Help text to say press button to go back to previous menu    Press @T to go back    Retour menu prΘcΘdent : @T    Drⁿcke @T um zurⁿckzugehen    Premi @T per tornare indietro.    Press @T to go back
  176. STR_RETURN    Refers to the 'return' button    Return    Retour    Eingabe    Indietro    Return
  177. STR_RIGHT_CONTROL    refers to 'right control' button    Right Control    Ctrl droit    Steuerung rechts    Ctrl destro    Right Control
  178. STR_RIGHT_SHIFT    refers to 'right shift' button    Right Shift    Maj droit    Umschalt rechts    Maiusc destro    Right Shift
  179. STR_ESCAPE    refers to 'escape' button    Escape    Echap    Escape    Esc    Escape
  180. STR_ARE_YOU_SURE    "Question, followed by yes and no"    Are you sure?    Es-tu s√r(e) ?    Bist du sicher?    Sei sicuro?    Are you sure?
  181. STR_YES    Selectable choice to 'are you sure?'    Yes    Oui    Ja    S∞    Yes
  182. STR_NO_BONUS    Selectable choice to 'are you sure?'    No    Non    Nein    No    No
  183. STR_MCARD_CANCELSAVE        Cancel save    Annuler sauvegarde     Speichern abbrechen    Cancella salvataggio    Cancel save
  184. STR_MCARD_SELECTSAVE        Select save    SΘlectionner sauvegarde    Speichern wΣhlen     Seleziona salvataggio    Select save
  185. STR_MCARD_SAVEYN    Option you may select by pressing a button    Save progress to MEMORY CARD in MEMORY CARD slot %s?    Veux-tu sauvegarder ta progression sur la MEMORY CARD (Carte MΘmoire) dans la fente pour MEMORY CARD (Carte MΘmoire) N░%s ?    Spielstand auf MEMORY CARD in MEMORY CARD Steckplatz %s speichern?    Salvare la situazione di gioco sulla MEMORY CARD nell'ingresso MEMORY CARD %s?    Save progress to MEMORY CARD in MEMORY CARD slot %s?
  186. STR_MCARD_SAVEGAME    Option you may select by pressing a button    Save game    Sauvegarder la partie    Spiel speichern    Salva il gioco    Save game
  187. STR_MCARD_NOSAVE    Option you may select by pressing a button    Continue without saving    Continuer sans sauvegarder    Fortfahren ohne zu speichern    Continua senza salvare    Continue without saving
  188. STR_MCARD_FULL    Warning message    MEMORY CARD in MEMORY CARD slot %s is full.  Insert a MEMORY CARD with at least one free block    La MEMORY CARD (Carte MΘmoire) dans la fente pour MEMORY CARD (Carte MΘmoire) N░%s est pleine. InsΦre une MEMORY CARD (Carte MΘmoire) avec au moins un bloc libre.    Die MEMORY CARD in MEMORY CARD Steckplatz %s ist voll. Eine MEMORY CARD mit mindestens einem freien Block einlegen.    MEMORY CARD nell'ingresso MEMORY CARD %s piena. Inserire una MEMORY CARD con almeno un blocco libero.    MEMORY CARD in MEMORY CARD slot %s is full.  Insert a MEMORY CARD with at least one free block
  189. STR_MCARD_RETRYSAVE    Option you may select by pressing a button    Retry save    Retenter la sauvegarde    Speichern erneut versuchen    Ritenta il salvataggio    Retry save
  190. STR_MCARD_NOCARD    Warning message    No MEMORY CARD inserted into MEMORY CARD slot %s    Pas de MEMORY CARD (Carte MΘmoire) insΘrΘe dans la fente pour MEMORY CARD (Carte MΘmoire) N░%s.    Keine MEMORY CARD in MEMORY CARD Steckplatz %s.    Nessuna MEMORY CARD inserita nell'ingresso MEMORY CARD %s    No MEMORY CARD inserted into MEMORY CARD slot %s
  191. STR_MCARD_CHECK    Warning message    Accessing MEMORY CARD in MEMORY CARD slot %s.  Do not remove MEMORY CARD or reset the console.    Lecture de la MEMORY CARD (Carte MΘmoire) dans la fente pour MEMORY CARD (Carte MΘmoire) N░%s en cours. Ne retire pas la MEMORY CARD (Carte MΘmoire) et n'appuie pas sur la touche RESET.    Zugriff auf MEMORY CARD in MEMORY CARD Steckplatz %s. MEMORY CARD nicht entfernen und RESET-Taste nicht betΣtigen.    Accesso MEMORY CARD nell'ingresso MEMORY CARD %s. Non rimuovere la MEMORY CARD o riavviare la console!    Accessing MEMORY CARD in MEMORY CARD slot %s.  Do not remove MEMORY CARD or reset the console.
  192. STR_MCARD_OVERWRITE    Option you may select by pressing a button    Overwrite existing Frogger 2 saved game?    Veux-tu Θcraser la sauvegarde existante de Frogger 2 ?    Soll das gespeicherte Frogger 2-Spiel ⁿberschrieben werden?    Sovrascrivere i salvataggi esistenti di Frogger 2?    Overwrite existing Frogger 2 saved game?
  193. STR_MCARD_PREVIOUS    Option you may select by pressing a button    Previous menu    Menu prΘcΘdent    Vorheriges Menⁿ    Menu precedente    Previous menu
  194. STR_MCARD_SAVING    Warning message    Saving Frogger 2. Please do not remove the MEMORY CARD or reset the console while saving    Sauvegarde de Frogger 2 en cours. Ne retire pas la MEMORY CARD (Carte MΘmoire) et n'appuie pas sur la touche RESET pendant la sauvegarde.    Frogger 2 wird gespeichert. MEMORY CARD wΣhrend des Speichervorgangs bitte nicht entfernen und RESET-Taste nicht betΣtigen.    Salvataggio dati di Frogger 2. Non rimuovere la MEMORY CARD o riavviare la console durante il salvataggio!    Saving Frogger 2. Please do not remove the MEMORY CARD or reset the console while saving
  195. STR_MCARD_AUTOSAVING    Warning message    Autosaving - please do not remove the MEMORY CARD or reset the console while saving    Sauvegarde automatique en cours. Ne retire pas la MEMORY CARD (Carte MΘmoire) et n'appuie pas sur la touche RESET pendant la sauvegarde.    Automatischer Speichervorgang - MEMORY CARD wΣhrend dieses Vorgangs bitte nicht entfernen und RESET-Taste nicht betΣtigen.    Autosalvataggio dati: non rimuovere la MEMORY CARD o riavviare la console durante il salvataggio!    Autosaving - please do not remove the MEMORY CARD or reset the console while saving
  196. STR_MCARD_COMPLETE    Warning message    Save successful. Do not remove the MEMORY CARD at any time during the game    Sauvegarde rΘussie. Ne retire jamais la MEMORY CARD (Carte MΘmoire) au cours d'une partie.    Speichervorgang abgeschlossen. MEMORY CARD zu keinem Zeitpunkt wΣhrend des Spiels entfernen.    Salvataggio completato. Non rimuovere per nessun motivo la MEMORY CARD durante una partita.    Save successful. Do not remove the MEMORY CARD at any time during the game
  197. STR_MCARD_CONTINUE    Option you may select by pressing a button    Continue    Continuer    Fortfahren    Continua    Continue
  198. STR_MCARD_SAVEERROR    Warning message    Save error    Erreur de sauvegarde    Speicherfehler    Errore durante il salvataggio    Save error
  199. STR_MCARD_UNFORMAT    Option you may select by pressing a button    MEMORY CARD in MEMORY CARD slot %s is unformatted.  Format it now?    La MEMORY CARD (Carte MΘmoire) dans la fente pour MEMORY CARD (Carte MΘmoire) N░%s n'est pas formatΘe. Veux-tu la formater maintenant ?    Die MEMORY CARD in MEMORY CARD Steckplatz %s ist nicht formatiert. Soll die MEMORY CARD jetzt formatiert werden?    MEMORY CARD nell'ingresso MEMORY CARD %s non formattata. Formattare la MEMORY CARD?     MEMORY CARD in MEMORY CARD slot %s is unformatted.  Format it now?
  200. STR_MCARD_FORMATCARD    Option you may select by pressing a button    Format MEMORY CARD    Formater la MEMORY CARD (Carte MΘmoire)    MEMORY CARD formatieren    Formattare la MEMORY CARD.    Format MEMORY CARD
  201. STR_MCARD_FORMATTING    Warning message    Formatting MEMORY CARD. Do not remove MEMORY CARD or reset console while formatting    Formatage de la MEMORY CARD (Carte MΘmoire) en cours. Ne retire pas la MEMORY CARD (Carte MΘmoire) et n'appuie pas sur la touche RESET lors du formatage.    MEMORY CARD wird formatiert. MEMORY CARD wΣhrend dieses Vorgangs nicht entfernen und RESET-Taste nicht betΣtigen.    Formattazione della MEMORY CARD. Non rimuovere la MEMORY CARD o riavviare la console durante la formattazione!    Formatting MEMORY CARD. Do not remove MEMORY CARD or reset console while formatting
  202. STR_MCARD_FORMATERROR    Warning message    Format error    Erreur de formatage    Fehler beim Formatieren    Errore di formattazione    Format error
  203. STR_MCARD_PROCEED_WITHOUT_SAVE    Option you may select by pressing a button    Proceed without ability to save progress    Poursuivre sans pouvoir sauvegarder la progression    Fortfahren ohne den Spielstand speichern zu k÷nnen    Continua senza la possibilitα di salvare i tuoi progressi.    Proceed without ability to save progress
  204. STR_MCARD_RECHECK    Option you may select by pressing a button    Recheck MEMORY CARD    VΘrifier la MEMORY CARD (Carte MΘmoire) une nouvelle fois    MEMORY CARD erneut ⁿberprⁿfen    Ricontrollare la MEMORY CARD.    Recheck MEMORY CARD
  205. STR_MCARD_DONTFORMAT    Option you may select by pressing a button    Don't format MEMORY CARD    Ne pas formater la MEMORY CARD (Carte MΘmoire)    MEMORY CARD nicht formatieren    Non formattare la MEMORY CARD.    Don't format MEMORY CARD
  206. STR_MCARD_NEEDFORMAT    Warning message    To allow you to save your progress Frogger 2 requires a formatted MEMORY CARD in MEMORY CARD slot %s    "Afin que Frogger 2 sauvegarde ta progression, une MEMORY CARD (Carte MΘmoire) formatΘe doit se trouver dans la fente pour MEMORY CARD (Carte MΘmoire) N░%s. "    "Um den Spielstand von Frogger 2 speichern zu k÷nnen, wird eine formatierte MEMORY CARD in MEMORY CARD Steckplatz %s ben÷tigt."    "Per poter salvare, Frogger 2 richiede una MEMORY CARD formattata nell'ingresso MEMORY CARD %s."    To allow you to save your progress Frogger 2 requires a formatted MEMORY CARD in MEMORY CARD slot %s
  207. STR_MCARD_LOADING    Warning message    Loading Frogger 2 saved game. Please do not remove the MEMORY CARD or reset the console while loading    Chargement d'une partie sauvegardΘe de Frogger 2 en cours. Ne retire pas la MEMORY CARD (Carte MΘmoire) et n'appuie pas sur la touche RESET lors du chargement.    Gespeichertes Frogger 2-Spiel wird geladen. MEMORY CARD wΣhrend dieses Vorgangs bitte nicht entfernen und RESET-Taste nicht betΣtigen.    Caricamento dati di Frogger 2. Non rimuovere la MEMORY CARD o riavviare la console durante il caricamento!    Loading Frogger 2 saved game. Please do not remove the MEMORY CARD or reset the console while loading
  208. STR_MCARD_LOADCOMPLETE    Warning message    Load successful    Chargement rΘussi    Ladevorgang abgeschlossen    Caricamento riuscito    Load successful
  209. STR_MCARD_LOADERROR    Warning message    Load error    Erreur de chargement    Ladefehler    Errore di caricamento    Load error
  210. STR_MCARD_NEEDS_ONE_BLOCK    Warning message    To save your Frogger 2 progress you must create a saved game on the MEMORY CARD in MEMORY CARD slot %s    Tu dois crΘer une partie sauvegardΘe sur la MEMORY CARD (Carte MΘmoire) dans la fente pour MEMORY CARD (Carte MΘmoire) N░%s afin de pouvoir sauvegarder ta progression dans Frogger 2.    "Um den Spielstand von Frogger 2 speichern zu k÷nnen, muss ein Speicherstand auf der MEMORY CARD in MEMORY CARD Steckplatz %s erstellt werden."    Per salvare i tuoi progressi in Frogger 2 devi creare un salvataggio sulla MEMORY CARD nell'ingresso MEMORY CARD %s.    To save your Frogger 2 progress you must create a saved game on the MEMORY CARD in MEMORY CARD slot %s
  211. STR_MCARD_CREATE_SAVE    Option you may select by pressing a button    Create saved game    CrΘer une partie sauvegardΘe    Speicherstand erstellen    Crea salvataggio    Create saved game
  212. STR_MCARD_CHANGED    Warning message    Warning: the MEMORY CARD in MEMORY CARD slot %s has changed! Ensure the MEMORY CARD you wish to use is inserted.    Attention : la MEMORY CARD (Carte MΘmoire) qui se trouve dans la fente pour MEMORY CARD (Carte MΘmoire) N░%s n'est pas la mΩme qu'auparavant ! Assure-toi qu'il s'agit de la MEMORY CARD dΘsirΘe.    "Achtung: Die MEMORY CARD in MEMORY CARD Steckplatz %s wurde ausgetauscht! Vergewissern Sie sich, dass die gewⁿnschte MEMORY CARD eingelegt ist."    Attenzione: la MEMORY CARD nell'ingresso MEMORY CARD %s Φ stata cambiata! Assicurati che la MEMORY CARD inserita sia quella che tu vuoi utilizzare.    Warning: the MEMORY CARD in MEMORY CARD slot %s has changed! Ensure the MEMORY CARD you wish to use is inserted.
  213. STR_MCARD_CHECK_THIS_CARD    Option you may select by pressing a button    Use MEMORY CARD in MEMORY CARD slot %s    Utiliser la MEMORY CARD (Carte MΘmoire) dans la fente pour MEMORY CARD (Carte MΘmoire) N░%s    MEMORY CARD in MEMORY CARD Steckplatz %s benutzen    Utilizza la MEMORY CARD nell'ingresso MEMORY CARD %s.    Use MEMORY CARD in MEMORY CARD slot %s
  214. STR_FORMAT_SUCCESSFUL    Warning message    Format successful    Formatage rΘussi    Formatieren abgeschlossen    Formattazione completata    Format successful
  215. STR_SELECTOPTION    Option you may select by pressing a button    Select option    SΘlectionner une option    Option wΣhlen    Seleziona opzione    Select option
  216. STR_X_SELECT_OPTION    Option you may select by pressing a button     @X - Select      @X - SΘlectionner     @X - AuswΣhlen     @X - Seleziona     @X - Select 
  217. STR_PAUSE_MODE    Pause screen title    Pause Mode    Pause    Pause     Pausa    Pause Mode
  218. STR_TRAINING_COMPLETE    Displayed when you complete the training level    Training Completed!    Entraεnement terminΘ !    Training abgeschlossen!    Addestramento completato!    Training Completed!
  219. STR_NEED_PADS    If you don't have enough controller to play with the number of players you have selected. With line below    Not enough    Manque d'unitΘs    Zu wenige    Controller non    Not enough
  220. STR_NEED_PADS2    with line above    controllers!    de contr⌠le !    Controller!    sufficienti!    controllers!
  221. STR_RECORD    "The record time on a level. Followed by time, then name"    Best: %s  %d:%02d.%d0    Record : %s  %d:%02d    Rekord: %s  %d:%02d    Record: %s  %d:%02d    Record: %s  %d:%02d.%d0
  222. STR_MULTI_DESC_1    Instruction when you start a multiplayer level    Race to the finish line!    Franchis la ligne d'arrivΘe !    Um die Wette zur Ziellinie!    Corri fino al traguardo!    Race to the finish line!
  223. STR_MULTI_DESC_2    Instruction when you start a multiplayer level. Trails and dangerous blocks left behind the players as they move    Avoid the trails!    Evite les chemins !    Meide die Wege!    Evita i sentieri!    Avoid the trails!
  224. STR_MULTI_DESC_3    Instruction when you start a multiplayer level    Rescue the babies!    Sauve les bΘbΘs !    Rette die Babys!    Salva i cuccioli!    Rescue the babies!
  225. STR_MUS_VOL    Label    Music Volume    Volume de la musique    MusiklautstΣrke    Volume musiche    Music Volume
  226. STR_SFX_VOL    Label    Sound Volume    Volume effets sonores    GerΣuschlautstΣrke    Volume sonoro    Sound Volume
  227. STR_SOUNDSTEREO    Label    Stereo    StΘrΘo    Stereo    Stereo    Stereo
  228. STR_SOUNDMONO    Label    Mono    Mono    Mono    Mono    Mono
  229. STR_LOADING    Displayed when game is loading    Loading    Chargement en cours    Ladevorgang ...    Caricamento...    Loading
  230. STR_SOUND_INSTR_1    Indicates you should use certain buttons to change the volume    Change volume    Pour rΘgler le volume    LautstΣrke Σndern    Modifica il volume    Change volume
  231. STR_SOUND_INSTR_2    Indicates you should use certain buttons to change whether you are changing sound or music volume    Change selection    Pour sΘlectionner    Auswahl Σndern    Modifica selezione    Change selection
  232. STR_WARNING_1    Warning message    This will reset all the best times to their starting values. Are you sure?    Les valeurs de dΘpart des temps records vont Ωtre rΘtablies. Es-tu s√r(e) ?    Hiermit werden alle Bestzeiten auf ihren ursprⁿnglichen Wert zurⁿckgesetzt. Bist du sicher?    Questo riporterα tutti i tempi migliori ai loro valori di partenza. Sei sicuro?    This will reset all the best times to their starting values. Are you sure?
  233. STR_WARNING_2    Warning message    This will clear all your progress in Story Mode and reset all coins and awards. Are you sure?    Ceci annulera ta progression dans le mode Histoire et rΘtablira toutes les piΦces et les rΘcompenses. Es-tu s√r(e) ?    Hiermit wird der aktuelle Spielstand im Story-Modus einschlie▀lich aller erhaltenen Mⁿnzen und Auszeichnungen gel÷scht. Bist du sicher?    Questo cancellerα tutti i tuoi progressi nella modalitα 'Storia' e ogni moneta e premio conquistati. Sei sicuro?    This will clear all your progress in Story Mode and reset all coins and awards. Are you sure?
  234. STR_CHAR_NAME_1    Character name    Frogger    Frogger    Frogger    Frogger    Frogger
  235. STR_CHAR_NAME_2    Character name    Lillie Frog    Lillie Frog    Lillie Frosch    Lillie Frog    Lillie Frog
  236. STR_CHAR_NAME_3    Character name    Tad    Tad    Tad    Tad    Tad
  237. STR_CHAR_NAME_4    Character name    Treeby    Treeby    Treeby    Treeby    Treeby
  238. STR_CHAR_NAME_5    Character name    Wart    Wart    Wart    Wart    Wart
  239. STR_CHAR_NAME_6    Character name    Tank    Tank    Tank    Tank    Tank
  240. STR_CHAR_NAME_7    Character name    Roobie    Roobie    Roobie    Roobie    Roobie
  241. STR_CHAR_NAME_8    Character name    Swampy    Swampy    Swampy    Swampy    Swampy
  242. STR_DIFFICULTY_1    Easy setting    Easy    facile    Leicht    facile    Easy
  243. STR_DIFFICULTY_2    Normal setting    Normal    normal    Mittel    normale    Normal
  244. STR_DIFFICULTY_3    Hard setting    Hard    difficile    Schwer    difficile    Hard
  245. STR_DEMO_MODE    Displayed during attract mode    DEMO MODE    D╔MO     DEMO    DEMO     DEMO MODE
  246. STR_OPTIONS        Options    Options    Optionen    Opzioni    Options
  247. STR_START_GAME        Start game    Commencer une partie    Spiel starten    Inizia il gioco    Start Game
  248. STR_THE_END        The End    Fin    Ende    Fine    The End
  249. STR_CREDITS_1    CREDITS SECTION - START    Frogger 2    Frogger 2    Frogger 2    Frogger 2    Frogger 2
  250. STR_CREDITS_2        Designed and Developed by    Conτu et dΘveloppΘ par    Design und Entwicklung    Ideato e sviluppato da    Designed and Developed by
  251. STR_CREDITS_3        Blitz Games    Blitz Games    Blitz Games    Blitz Games    Blitz Games
  252. STR_CREDITS_4        Founded by    FondΘ par     Gegrⁿndet von    Fondato da    Founded by
  253. STR_CREDITS_5        The Oliver Twins    les jumeaux Oliver    den Oliver-Zwillingen    i gemelli Oliver    The Oliver Twins
  254. STR_CREDITS_6        Technical Director    Directeur technique    Technische Leitung    Direttore tecnico    Technical Director
  255. STR_CREDITS_7        Andrew Oliver    Andrew Oliver    Andrew Oliver    Andrew Oliver    Andrew Oliver
  256. STR_CREDITS_8        Project Manager    Responsable du projet    Projektmanagement    Responsabile del progetto    Project Manager
  257. STR_CREDITS_9        Darren Wood    Darren Wood    Darren Wood    Darren Wood    Darren Wood
  258. STR_CREDITS_10        Programming    Programmation    Programmierung    Programmazione    Programming
  259. STR_CREDITS_11        Byron Blay    Byron Blay    Byron Blay    Byron Blay    Byron Blay
  260. STR_CREDITS_12        Steve Bond    Steve Bond    Steve Bond    Steve Bond    Steve Bond
  261. STR_CREDITS_13        Matt Cloy    Matt Cloy    Matt Cloy    Matt Cloy    Matt Cloy
  262. STR_CREDITS_14        Andrew Eder    Andrew Eder    Andrew Eder    Andrew Eder    Andrew Eder
  263. STR_CREDITS_15        James Healey    James Healey    James Healey    James Healey    James Healey
  264. STR_CREDITS_16        James Hubbard    James Hubbard    James Hubbard    James Hubbard    James Hubbard
  265. STR_CREDITS_17        Mike Movel    Mike Movel    Mike Movel    Mike Movel    Mike Movel
  266. STR_CREDITS_18        David Swift    David Swift    David Swift    David Swift    David Swift
  267. STR_CREDITS_19        Design    Conception    Design    Design    Design
  268. STR_CREDITS_20        Alex Rigby    Alex Rigby    Alex Rigby    Alex Rigby    Alex Rigby
  269. STR_CREDITS_21        Joff Scarcliffe    Joff Scarcliffe    Joff Scarcliffe    Joff Scarcliffe    Joff Scarcliffe
  270. STR_CREDITS_22            Conception et mise    Leveldesign    Design e    
  271. STR_CREDITS_23        Level Design and Editing    en forme des niveaux    und -bearbeitung    implementazione dei livelli    Level Design and Editing
  272. STR_CREDITS_24        Lauren Grindrod    Lauren Grindrod    Lauren Grindrod    Lauren Grindrod    Lauren Grindrod
  273. STR_CREDITS_25        Simon Little    Simon Little    Simon Little    Simon Little    Simon Little
  274. STR_CREDITS_26        Bruce Millar    Bruce Millar    Bruce Millar    Bruce Millar    Bruce Millar
  275. STR_CREDITS_27        Joff Scarcliffe    Joff Scarcliffe    Joff Scarcliffe    Joff Scarcliffe    Joff Scarcliffe
  276. STR_CREDITS_28            Concepteur artistique    Konzept Grafik        
  277. STR_CREDITS_29        Concept Art and Illustration    et illustrateur    und Animation    Grafica e illustrazione    Concept Art and Illustration
  278. STR_CREDITS_30        Richard Whale    Richard Whale    Richard Whale    Richard Whale    Richard Whale
  279. STR_CREDITS_31        Character Building    Mise en forme et    Bau der Figuren    Creazione e animazione     Character Building
  280. STR_CREDITS_32        and Animation    animation des personnages    und Animationen    dei personaggi    and Animation
  281. STR_CREDITS_33        Sandro Da Cruz    Sandro Da Cruz    Sandro Da Cruz    Sandro Da Cruz    Sandro Da Cruz
  282. STR_CREDITS_34        Additional Animation    Animation complΘmentaire    ZusΣtzliche Animation    Animazione aggiuntiva    Additional Animation
  283. STR_CREDITS_35        Bruce Millar    Bruce Millar    Bruce Millar    Bruce Millar    Bruce Millar
  284. STR_CREDITS_36        Simon Little    Simon Little    Simon Little    Simon Little    Simon Little
  285. STR_CREDITS_37        Joff Scarcliffe    Joff Scarcliffe    Joff Scarcliffe    Joff Scarcliffe    Joff Scarcliffe
  286. STR_CREDITS_38        Textures    Textures    Texturen    Texture    Textures
  287. STR_CREDITS_39        Alex Rigby    Alex Rigby    Alex Rigby    Alex Rigby    Alex Rigby
  288. STR_CREDITS_40        Additional Textures    Textures complΘmentaires    ZusΣtzliche Texturen    Texture aggiuntive    Additional Textures
  289. STR_CREDITS_41        Bruce Millar    Bruce Millar    Bruce Millar    Bruce Millar    Bruce Millar
  290. STR_CREDITS_42        Lauren Grindrod    Lauren Grindrod    Lauren Grindrod    Lauren Grindrod    Lauren Grindrod
  291. STR_CREDITS_43        Richard Whale    Richard Whale    Richard Whale    Richard Whale    Richard Whale
  292. STR_CREDITS_44        Simon Little    Simon Little    Simon Little    Simon Little    Simon Little
  293. STR_CREDITS_45        Joff Scarcliffe    Joff Scarcliffe    Joff Scarcliffe    Joff Scarcliffe    Joff Scarcliffe
  294. STR_CREDITS_46        3D Modelling    ModΘlisation 3D    3D-Modelle    Modellazione 3D     3D Modeling
  295. STR_CREDITS_47        Joff Scarcliffe    Joff Scarcliffe    Joff Scarcliffe    Joff Scarcliffe    Joff Scarcliffe
  296. STR_CREDITS_48        Bruce Millar    Bruce Millar    Bruce Millar    Bruce Millar    Bruce Millar
  297. STR_CREDITS_49        Simon Little    Simon Little    Simon Little    Simon Little    Simon Little
  298. STR_CREDITS_50        Music and Sound Effects    Musique et effets sonores    Musik und Soundeffekte    Musiche ed effetti sonori    Music and Sound Effects
  299. STR_CREDITS_51        Andy Morris    Andy Morris    Andy Morris    Andy Morris    Andy Morris
  300. STR_CREDITS_52        Video Sequences    SΘquences vidΘo    Videosequenzen    Sequenze video    Video Sequences
  301. STR_CREDITS_53        Atomic Arts    Atomic Arts    Atomic Arts    Atomic Arts    Atomic Arts
  302. STR_CREDITS_54        Video Producer    Producteur vidΘo    Videoproduktion    Produttore video    Video Producer
  303. STR_CREDITS_55        Justin Cornish    Justin Cornish    Justin Cornish    Justin Cornish    Justin Cornish
  304. STR_CREDITS_56        Video Animation    Animation vidΘo    Videoanimation    Animazione video    Video Animation
  305. STR_CREDITS_57        Modelling and Lighting    ModΘlisation et lumiΦres    Modelle und Beleuchtung    Modellazione e luci    Modeling and Lighting
  306. STR_CREDITS_58        Greg Fisher    Greg Fisher    Greg Fisher    Greg Fisher    Greg Fisher
  307. STR_CREDITS_59        Adam Comiskey    Adam Comiskey    Adam Comiskey    Adam Comiskey    Adam Comiskey
  308. STR_CREDITS_60        Patrick Lyndon-Stanford    Patrick Lyndon-Stanford    Patrick Lyndon-Stanford    Patrick Lyndon-Stanford    Patrick Lyndon-Stanford
  309. STR_CREDITS_61        Video Modelling    ModΘlisation vidΘo    Video-Modelle    Modellazione video    Video Modeling
  310. STR_CREDITS_62        Tony Neal    Tony Neal    Tony Neal    Tony Neal    Tony Neal
  311. STR_CREDITS_63        Robert Angol    Robert Angol    Robert Angol    Robert Angol    Robert Angol
  312. STR_CREDITS_64        Chris Surbagio    Chris Surbagio    Chris Surbagio    Chris Surbagio    Chris Surbagio
  313. STR_CREDITS_65        Voice Talent    Voix    Tonaufnahmen    Specialista effetti sonori    Voice Talent
  314. STR_CREDITS_66        Matinee    Matinee    Matinee    Matinee    Matinee
  315. STR_CREDITS_67        Voice Artist    Artiste vocal    Stimme    Attore effetti sonori    Voice Artist
  316. STR_CREDITS_68        Justin Fletcher    Justin Fletcher    Justin Fletcher    Justin Fletcher    Justin Fletcher
  317. STR_CREDITS_69        Voice Engineer    IngΘnieur des voix    Tontechnik    Ingegnere effetti sonori    Voice Engineer
  318. STR_CREDITS_70        Chris Renshaw    Chris Renshaw    Chris Renshaw    Chris Renshaw    Chris Renshaw
  319. STR_CREDITS_71        Special thanks to    Remerciements particuliers    Besonderen Dank an    Un ringraziamento speciale a:    Special thanks to
  320. STR_CREDITS_72        Richard Hackett    Richard Hackett    Richard Hackett    Richard Hackett    Richard Hackett
  321. STR_CREDITS_73        Steve Thompson    Steve Thompson    Steve Thompson    Steve Thompson    Steve Thompson
  322. STR_CREDITS_74        Uncle John Whigham    Oncle John Whigham    Onkel John Whigham    Lo 'zio' John Whigham    Uncle John Whigham
  323. STR_CREDITS_75        Andrew Slater    Andrew Slater    Andrew Slater    Andrew Slater    Andrew Slater
  324. STR_CREDITS_76        Andy Sidwell    Andy Sidwell    Andy Sidwell    Andy Sidwell    Andy Sidwell
  325. STR_CREDITS_77        Scott Davidson    Scott Davidson    Scott Davidson    Scott Davidson    Scott Davidson
  326. STR_CREDITS_78        Nigel Davies    Nigel Davies    Nigel Davies    Nigel Davies    Nigel Davies
  327. STR_CREDITS_79        Susie Thorburn    Susie Thorburn    Susie Thorburn    Susie Thorburn    Susie Thorburn
  328. STR_CREDITS_80        Roland Smythe    Roland Smythe    Roland Smythe    Roland Smythe    Roland Smythe
  329. STR_CREDITS_81        Alison Parker    Alison Parker    Alison Parker    Alison Parker    Alison Parker
  330. STR_CREDITS_82        Caroline Hart    Caroline Hart    Caroline Hart    Caroline Hart    Caroline Hart
  331. STR_CREDITS_83        Jackie Pinnock    Jackie Pinnock    Jackie Pinnock    Jackie Pinnock    Jackie Pinnock
  332. STR_CREDITS_84        Jacqui Lyons    Jacqui Lyons    Jacqui Lyons    Jacqui Lyons    Jacqui Lyons
  333. STR_CREDITS_85        Guy Herbert    Guy Herbert    Guy Herbert    Guy Herbert    Guy Herbert
  334. STR_CREDITS_86        ...and all at Blitz Games!    àet chacun α Blitz Games !    à und alle bei Blitz Games!    ...e tutti alla Blitz Games!    ..and all at Blitz Games!
  335. STR_CREDITS_87        For Hasbro    Pour Hasbro    Hasbro    Per Hasbro    For Hasbro
  336. STR_CREDITS_88        Interactive Europe    Interactive en Europe    Interactive Europa    Interactive Europa    Interactive Europe
  337. STR_CREDITS_89        Producer    Producteur    Produzent    Produttore    Producer
  338. STR_CREDITS_90        Kevin Mullard    Kevin Mullard    Kevin Mullard    Kevin Mullard    Kevin Mullard
  339. STR_CREDITS_91        Executive Producer    Producteur exΘcutif    Ausfⁿhrender Produzent    Produttore esecutivo    Executive Producer
  340. STR_CREDITS_92        Chris Down    Chris Down    Chris Down    Chris Down    Chris Down
  341. STR_CREDITS_93        European Development    Directeur du dΘveloppement    Leitung Entwicklung    Direttore    European Development
  342. STR_CREDITS_94        Director    en Europe    Europa    sviluppo Europa    Director
  343. STR_CREDITS_95        Sam Baker    Sam Baker    Sam Baker    Sam Baker    Sam Baker
  344. STR_CREDITS_96        Senior Product Manager    Responsable produit en chef    Leitender Produktmanager    Responsabile senior del prodotto     Senior Product Manager
  345. STR_CREDITS_97        Harvey Eagle    Harvey Eagle    Harvey Eagle    Harvey Eagle    Harvey Eagle
  346. STR_CREDITS_98        Q.A. Manager    Responsable assurance qualitΘ    Leitung QS    Responsabile del controllo di qualitα    Q.A. Manager
  347. STR_CREDITS_99        Andrew Luckett    Andrew Luckett    Andrew Luckett    Andrew Luckett    Andrew Luckett
  348. STR_CREDITS_100        Q.A. Supervisor    Supervision assurance qualitΘ    Aufsicht QS    Supervisione del controllo qualitα    Q.A. Supervisor
  349. STR_CREDITS_101        Dan Luton    Dan Luton    Dan Luton    Dan Luton    Dan Luton
  350. STR_CREDITS_102        Lead Tester    Testeur principal    Testleitung    Collaudatore capo    Lead Tester
  351. STR_CREDITS_103        Lee Evans    Lee Evans    Lee Evans    Lee Evans    Lee Evans
  352. STR_CREDITS_104        Testers    Testeurs    Tester    Testato da:    Testers
  353. STR_CREDITS_105        Robert Ward    Robert Ward    Robert Ward    Robert Ward    Robert Ward
  354. STR_CREDITS_106        Andrew Spratt    Andrew Spratt    Andrew Spratt    Andrew Spratt    Andrew Spratt
  355. STR_CREDITS_107        Andrew Stainer    Andrew Stainer    Andrew Stainer    Andrew Stainer    Andrew Stainer
  356. STR_CREDITS_108        Nick Thorpe    Nick Thorpe    Nick Thorpe    Nick Thorpe    Nick Thorpe
  357. STR_CREDITS_109        Eric Manktelow    Eric Manktelow    Eric Manktelow    Eric Manktelow    Eric Manktelow
  358. STR_CREDITS_110        Phil Gilbert    Phil Gilbert    Phil Gilbert    Phil Gilbert    Phil Gilbert
  359. STR_CREDITS_111        Andrew Coward    Andrew Coward    Andrew Coward    Andrew Coward    Andrew Coward
  360. STR_CREDITS_112        Steven Powell-Waddell    Steven Powell-Waddell    Steven Powell-Waddell    Steven Powell-Waddell    Steven Powell-Waddell
  361. STR_CREDITS_113        Matt Nation    Matt Nation    Matt Nation    Matt Nation    Matt Nation
  362. STR_CREDITS_114        Kevin Wilcox    Kevin Wilcox    Kevin Wilcox    Kevin Wilcox    Kevin Wilcox
  363. STR_CREDITS_115        Hardware Compatibility    Laboratoire de tests de    Testleitung    Laboratorio controllo    Hardware Compatibility
  364. STR_CREDITS_116        Testing Lab    compatibilitΘ du matΘriel    Hardware-KompatibilitΣt    compatibilitα hardware    Testing Lab
  365. STR_CREDITS_117        Ian Palfrey    Ian Palfrey    Ian Palfrey    Ian Palfrey    Ian Palfrey
  366. STR_CREDITS_118        Alan Clark    Alan Clark    Alan Clark    Alan Clark    Alan Clark
  367. STR_CREDITS_119        Localisation    Chef de projet     Projektleitung    Responsabile     Localization
  368. STR_CREDITS_120        Project Manager    responsable de la localisation    Lokalisierung    localizzazione    Project Manager
  369. STR_CREDITS_121        Charlotte Virgoe    Charlotte Virgoe    Charlotte Virgoe    Charlotte Virgoe    Charlotte Virgoe
  370. STR_CREDITS_122        Art Director    Directeur artistique    Kⁿnstlerische Leitung    Direttore artistico    Art Director
  371. STR_CREDITS_123        Ken Tse    Ken Tse    Ken Tse    Ken Tse    Ken Tse
  372. STR_CREDITS_124        Manual Manager    Responsable du manuel    Leitung Handbuch    Responsabile del manuale    Manual Manager
  373. STR_CREDITS_125        Sam Hart    Sam Hart    Sam Hart    Sam Hart    Sam Hart
  374. STR_CREDITS_126        Documentation Writer    Documentation     Dokumentation    Documentazione a cura di    Documentation Writer
  375. STR_CREDITS_127        Bill Martin    Bill Martin    Bill Martin    Bill Martin    Bill Martin
  376. STR_CREDITS_128        Strategic    Directeur     Leitung    Direttore    Strategic
  377. STR_CREDITS_129        Marketing Director    marketing stratΘgique    Strategisches Marketing    strategie di marketing     Marketing Director
  378. STR_CREDITS_130        Kate Webster    Kate Webster    Kate Webster    Kate Webster    Kate Webster
  379. STR_CREDITS_131        Commercial Director    Directeur commercial    Internationale    Direttore commerciale    Commercial Director
  380. STR_CREDITS_132        International    α l'international    GeschΣftsfⁿhrung    internazionale    International
  381. STR_CREDITS_133        Chris Noone    Chris Noone    Chris Noone    Chris Noone    Chris Noone
  382. STR_CREDITS_134        Special Thanks    Remerciements particuliers    Besonderen Dank an    Un ringraziamento speciale a:    Special Thanks
  383. STR_CREDITS_135        Kellie Rice     Kellie Rice     Kellie Rice     Kellie Rice     Kellie Rice 
  384. STR_CREDITS_136        Shahid Ahmad    Shahid Ahmad    Shahid Ahmad    Shahid Ahmad    Shahid Ahmad
  385. STR_CREDITS_137        Louise McTighe     Louise McTighe     Louise McTighe     Louise McTighe     Louise McTighe 
  386. STR_CREDITS_138        John Broomhall    John Broomhall    John Broomhall    John Broomhall    John Broomhall
  387. STR_CREDITS_139        For Hasbro    Pour Hasbro    Hasbro    Per Hasbro    For Hasbro
  388. STR_CREDITS_140        Interactive US    Interactive aux Etats-Unis    Interactive USA    Interactive USA    Interactive US
  389. STR_CREDITS_141        CEO    Directeur gΘnΘral    Vorsitzender    Direttore esecutivo    CEO
  390. STR_CREDITS_142        Tom Dusenberry    Tom Dusenberry    Tom Dusenberry    Tom Dusenberry    Tom Dusenberry
  391. STR_CREDITS_143        COO    Directeur opΘrationnel    GeschΣftsfⁿhrung    Direttore operativo    COO
  392. STR_CREDITS_144        Charlie McCarthy    Charlie McCarthy    Charlie McCarthy    Charlie McCarthy    Charlie McCarthy
  393. STR_CREDITS_145        Product Manager    Responsable produit    Produktmanagement    Responsabile per il prodotto    Product Manager
  394. STR_CREDITS_146        Matt Collins    Matt Collins    Matt Collins    Matt Collins    Matt Collins
  395. STR_CREDITS_147        Senior    Responsable     Leitender    Responsabile senior    Senior
  396. STR_CREDITS_148        Product Manager    produit en chef    Produktmanager    per il prodotto    Product Manager
  397. STR_CREDITS_149        Mark Goodreau    Mark Goodreau    Mark Goodreau    Mark Goodreau    Mark Goodreau
  398. STR_CREDITS_150        Chief Creative Officer    Responsable de la crΘation    Kreativleitung    Direttore creativo    Chief Creative Officer
  399. STR_CREDITS_151        John Sutyak    John Sutyak    John Sutyak    John Sutyak    John Sutyak
  400. STR_CREDITS_152        Senior V.P. Research    Vice-prΘsident en chef    Leitung Forschung    Direttore    Senior V.P. Research
  401. STR_CREDITS_153        and Development    de la recherche     und Entwicklung    ricerca e sviluppo    and Development
  402. STR_CREDITS_154        Tony Parks    Tony Parks    Tony Parks    Tony Parks    Tony Parks
  403. STR_CREDITS_155        V.P. of Technology    Vice-prΘsident de la technologie    VP Technologie    Vicepresidente tecnologie    V.P. of Technology
  404. STR_CREDITS_156        Rich Reily    Rich Reily    Rich Reily    Rich Reily    Rich Reily
  405. STR_CREDITS_157        V.P. External    Vice-prΘsident du     VP Externe    Vicepresidente    V.P. External
  406. STR_CREDITS_158        Development    dΘveloppement externe    Entwicklung    sviluppo esterno    Development
  407. STR_CREDITS_159        Dave Albert    Dave Albert    Dave Albert    Dave Albert    Dave Albert
  408. STR_CREDITS_160        V.P. of Studios    Vice-prΘsident des studios    Studioleitung    Responsabile studio    V.P. of Studios
  409. STR_CREDITS_161        Rod Nakamoto    Rod Nakamoto    Rod Nakamoto    Rod Nakamoto    Rod Nakamoto
  410. STR_CREDITS_162        V.P. of Development    Vice-prΘsident des opΘrations    VP Entwicklungs-    Vicepresidente    V.P. of Development
  411. STR_CREDITS_163        Operations    de dΘveloppement    Bereich    sviluppo operazioni    Operations
  412. STR_CREDITS_164        Rob Sears    Rob Sears    Rob Sears    Rob Sears    Rob Sears
  413. STR_CREDITS_165        Director of    Directeur     Leitung    Direttore     Director of
  414. STR_CREDITS_166        Quality Assurance    assurance qualitΘ    QualitΣtssicherung    controllo di qualitα    Quality Assurance
  415. STR_CREDITS_167        Michael Craighead    Michael Craighead    Michael Craighead    Michael Craighead    Michael Craighead
  416. STR_CREDITS_168        Q.A. Certification    Responsable certification    Management     Responsabile certificazione     Q.A. Certification
  417. STR_CREDITS_169        Manager    assurance qualitΘ    QS-Zertifikation    controllo qualitα    Manager
  418. STR_CREDITS_170        Kurt Boutin    Kurt Boutin    Kurt Boutin    Kurt Boutin    Kurt Boutin
  419. STR_CREDITS_171        Q.A. Certification    Agent principal certification    Leitung    Capo certificazione     Q.A. Certification
  420. STR_CREDITS_172        Lead    assurance qualitΘ    QS-Zertifikation    controllo qualitα    Lead
  421. STR_CREDITS_173        Bill Carroll    Bill Carroll    Bill Carroll    Bill Carroll    Bill Carroll
  422. STR_CREDITS_174        Q.A. Testing    Responsables tests        Responsabili collaudo    Q.A. Testing
  423. STR_CREDITS_175        Managers    assurance qualitΘ    QS-Testleitung    controllo qualitα     Managers
  424. STR_CREDITS_176        Randy Lee    Randy Lee    Randy Lee    Randy Lee    Randy Lee
  425. STR_CREDITS_177        Bill Carroll    Bill Carroll    Bill Carroll    Bill Carroll    Bill Carroll
  426. STR_CREDITS_178        Testers    Testeurs    Tester    Testato da:    Testers
  427. STR_CREDITS_179        Mike Romatelli    Mike Romatelli    Mike Romatelli    Mike Romatelli    Mike Romatelli
  428. STR_CREDITS_180        Brian Sadacca    Brian Sadacca    Brian Sadacca    Brian Sadacca    Brian Sadacca
  429. STR_CREDITS_181        Eric Marmaldi    Eric Marmaldi    Eric Marmaldi    Eric Marmaldi    Eric Marmaldi
  430. STR_CREDITS_182        Tony Calabresi    Tony Calabresi    Tony Calabresi    Tony Calabresi    Tony Calabresi
  431. STR_CREDITS_183        General Manager    Directeur     Allgemeines Management    Responsabile generale    General Manager
  432. STR_CREDITS_184        John Hurlbut    John Hurlbut    John Hurlbut    John Hurlbut    John Hurlbut
  433. STR_CREDITS_185        Director of Marketing    Directeur du marketing    Leitung Marketing    Direttore del marketing    Director of Marketing
  434. STR_CREDITS_186        Tom Nichols    Tom Nichols    Tom Nichols    Tom Nichols    Tom Nichols
  435. STR_CREDITS_187        Director of Marketing    Directeur du marketing    Leitung Marketing    Direttore del marketing    Director of Marketing
  436. STR_CREDITS_188        Petrina McPhee    Petrina McPhee    Petrina McPhee    Petrina McPhee    Petrina McPhee
  437. STR_CREDITS_189        Director of Marketing    Directeur du marketing    Leitung Marketing    Direttore del marketing    Director of Marketing
  438. STR_CREDITS_190        Ann Marie Bland    Ann Marie Bland    Ann Marie Bland    Ann Marie Bland    Ann Marie Bland
  439. STR_CREDITS_191        V.P. of Marketing    Vice-prΘsident du     VP Marketing-    Vicepresidente    V.P. of Marketing
  440. STR_CREDITS_192        Services    service marketing    Organisation    servizi di marketing    Services
  441. STR_CREDITS_193        Gale Steiner    Gale Steiner    Gale Steiner    Gale Steiner    Gale Steiner
  442. STR_CREDITS_194        Chief Visual Officer    Directeur conception artistique    Leitung Design    Direttore grafico    Chief Visual Officer
  443. STR_CREDITS_195        Steve Webster    Steve Webster    Steve Webster    Steve Webster    Steve Webster
  444. STR_CREDITS_196        Manager of Creative    Responsable     Leitung    Responsabile    Manager of Creative
  445. STR_CREDITS_197        Services    des services crΘatifs    Kreativabteilung    servizi creativi    Services
  446. STR_CREDITS_198        Steve Martin    Steve Martin    Steve Martin    Steve Martin    Steve Martin
  447. STR_CREDITS_199        Manager of    Responsable des         Responsabile    Manager of
  448. STR_CREDITS_200        Editorial/Documentation    services Θditoriaux    Leitung Redaktion     dei servizi editoriali    Editorial/Documentation
  449. STR_CREDITS_201        Services    et de documentation    und Dokumentaion    e della documentazione    Services
  450. STR_CREDITS_202        Elizabeth Mackney    Elizabeth Mackney    Elizabeth Mackney    Elizabeth Mackney    Elizabeth Mackney
  451. STR_CREDITS_203        Marketing Services    Responsable du    Management Marketing-    Responsabile    Marketing Services
  452. STR_CREDITS_204        Manager    service marketing    Organisation    servizi del marketing    Manager
  453. STR_CREDITS_205        Kathryn Lynch    Kathryn Lynch    Kathryn Lynch    Kathryn Lynch    Kathryn Lynch
  454. STR_CREDITS_206        Senior Graphic Designer    Concepteur graphique en chef    Leitende Grafik-Designerin    Ideazione grafica    Senior Graphic Designer
  455. STR_CREDITS_207        Kristine Meier    Kristine Meier    Kristine Meier    Kristine Meier    Kristine Meier
  456. STR_CREDITS_208        Graphic Designer    Concepteur graphique    Grafik-Designer    Artista grafico    Graphic Designer
  457. STR_CREDITS_209        Paul Anselmi    Paul Anselmi    Paul Anselmi    Paul Anselmi    Paul Anselmi
  458. STR_CREDITS_210        Graphic Designer    Concepteur graphique    Grafik-Designer    Artista grafico    Graphic Designer
  459. STR_CREDITS_211        Morgan Tomaiolo    Morgan Tomaiolo    Morgan Tomaiolo    Morgan Tomaiolo    Morgan Tomaiolo
  460. STR_CREDITS_212        Documentation Writer    Documentation     Dokumentation     Documentazione    Documentation Writer
  461. STR_CREDITS_213        Mark Russell    Mark Russell    Mark Russell    Mark Russell    Mark Russell
  462. STR_CREDITS_214        Copywriter    RΘdacteur publicitaire    Texter    Redattore    Copywriter
  463. STR_CREDITS_215        Paul Collin    Paul Collin    Paul Collin    Paul Collin    Paul Collin
  464. STR_CREDITS_216        Channel Marketing    Directeur du circuit     Leitung    Direttore     Channel Marketing
  465. STR_CREDITS_217        Director    de commercialisation    Channel-Marketing    canali di marketing    Director
  466. STR_CREDITS_218        Sarah McIlroy    Sarah McIlroy    Sarah McIlroy    Sarah McIlroy    Sarah McIlroy
  467. STR_CREDITS_219        V.P. of Public    Vice-prΘsident des    VP Public    Vicepresidente    V.P. of Public
  468. STR_CREDITS_220        Relations    relations publiques    Relations    pubbliche relazioni    Relations
  469. STR_CREDITS_221        Laura Tomasetti    Laura Tomasetti    Laura Tomasetti    Laura Tomasetti    Laura Tomasetti
  470. STR_CREDITS_222        Manager of Public    Responsable des     Leitung     Responsabile    Manager of Public
  471. STR_CREDITS_223        Relations    relations publiques    Public Relations    pubbliche relazioni    Relations
  472. STR_CREDITS_224        Jayson Hill    Jayson Hill    Jayson Hill    Jayson Hill    Jayson Hill
  473. STR_CREDITS_225        Manager of    Responsable     Technische     Responsabile    Manager of
  474. STR_CREDITS_226        Technical Services    des services techniques    Leitung    servizi tecnici    Technical Services
  475. STR_CREDITS_227        Tony Moreira    Tony Moreira    Tony Moreira    Tony Moreira    Tony Moreira
  476. STR_CREDITS_228        V.P. of Administration    Vice-prΘsident α l'administration    VP Verwaltung    Vicepresidente    V.P. of Administration
  477. STR_CREDITS_229        and Operations    et aux opΘrations    und Betriebsleitung    amministrativo e operativo    and Operations
  478. STR_CREDITS_230        Bob Sadacca    Bob Sadacca    Bob Sadacca    Bob Sadacca    Bob Sadacca
  479. STR_CREDITS_231        Operations and    Responsable          Responsabile    Operations and
  480. STR_CREDITS_232        Special Projects    des opΘrations    Sonderprojekt-    operazioni    Special Projects
  481. STR_CREDITS_233        Manager    et des projets spΘciaux    und Betriebsleitung    e progetti speciali    Manager
  482. STR_CREDITS_234        Tracy Kureta    Tracy Kureta    Tracy Kureta    Tracy Kureta    Tracy Kureta
  483. STR_CREDITS_235        Legal and Finance    Services juridiques et financiers    Recht und Finanzen    Consulenza legale e finanziaria    Legal and Finance
  484. STR_CREDITS_236        Jackie Daya    Jackie Daya    Jackie Daya    Jackie Daya    Jackie Daya
  485. STR_CREDITS_237        Deborah Stone    Deborah Stone    Deborah Stone    Deborah Stone    Deborah Stone
  486. STR_CREDITS_238        Rosalie Cravotta    Rosalie Cravotta    Rosalie Cravotta    Rosalie Cravotta    Rosalie Cravotta
  487. STR_CREDITS_239        Linda Ferros    Linda Ferros    Linda Ferros    Linda Ferros    Linda Ferros
  488. STR_CREDITS_240    CREDITS SECTION - END    ___________________    ___________________    ___________________    ___________________    ___________________
  489. STR_LEGAL_1    COPYRIGHT INFO - START    "⌐ 2000 Hasbro Interactive, Inc. "    "⌐ 2000 Hasbro Interactive, Inc. "    "⌐ 2000 Hasbro Interactive, Inc. "    "⌐ 2000 Hasbro Interactive, Inc. "    "⌐ 2000 Hasbro Interactive, Inc. "
  490. STR_LEGAL_2        All Rights Reserved    Tous droits rΘservΘs.    Alle Rechte vorbehalten.    Tutti i diritti riservati.    All Rights Reserved
  491. STR_LEGAL_3        KONAMI and FROGGER are the     KONAMI et FROGGER sont des     KONAMI und FROGGER sind     KONAMI e FROGGER sono    KONAMI and FROGGER are the 
  492. STR_LEGAL_4        trademarks of KONAMI CO. LTD.    marques dΘposΘes de KONAMI CO. LTD.    Warenzeichen von KONAMI CO. LTD.    marchi registrati di KONAMI CO. LTD.    trademarks of KONAMI CO. LTD.
  493. STR_LEGAL_5        ⌐ 1981 KONAMI.    ⌐ 1981 KONAMI.    ⌐ 1981 KONAMI.    ⌐ 1981 KONAMI.    ⌐ 1981 KONAMI.
  494. STR_LEGAL_6        All Rights Reserved    Tous droits rΘservΘs.    Alle Rechte vorbehalten.    Tutti i diritti riservati.    All Rights Reserved
  495. STR_LEGAL_7        "Published by Hasbro Interactive, Inc."    "EditΘ par Hasbro Interactive, Inc."    "Ver÷ffentlicht von Hasbro Interactive, Inc."    "Pubblicato da Hasbro Interactive, Inc."    "Published by Hasbro Interactive, Inc."
  496. STR_LEGAL_8        Designed and Developed by Blitz Games.    Conτu et dΘveloppΘ par Blitz Games.    Design und Entwicklung von Blitz Games.    Ideato e sviluppato da  Blitz Games.    Designed and Developed by Blitz Games.
  497. STR_LEGAL_9    COPYRIGHT INFO - END    *    *    *    *    *
  498. STR_PCSETUP_VIDEO    Title for section containing info on your view cards    Video Device    Affichage    GrafikanzeigegerΣt    Schede video    Video Device
  499. STR_PCSETUP_RESOLUTION    Title for section containing screen resolutions you may select    Screen Resolution    RΘsolution de l'Θcran    Bildschirmaufl÷sung    Risoluzione dello schermo    Screen Resolution
  500. STR_PCSETUP_OK    Button title    OK    OK    OK    OK    OK
  501. STR_PCSETUP_CANCEL    Button title    Cancel    Annuler    Abbrechen    Cancella    Cancel
  502. STR_PCSETUP_CONTROLS    Button title    Controls    Commandes    Steuerung    Controlli    Controls
  503. STR_PCSETUP_WINDOWED    Check box title    Run Windowed    ExΘcuter en mode fenΩtrage    Als Fenster anzeigen    Esegui in modalitα finestra    Run Windowed
  504. STR_PCSETUP_SETUP    Button title    Setup    Configuration    Einstellungen    Impostazioni    Setup
  505. STR_PCSETUP_KEYBOARD    Button title    Keyboard    Clavier    Tastatur    Tastiera    Keyboard
  506. STR_PCSETUP_INSERTCD    Appears in a dialogue box    Please insert your Frogger2 CD!    InsΦre ton CD de Frogger2 !    Bitte Frogger 2-CD einlegen!    Inserire il CD-ROM di Frogger 2!    Please insert your Frogger2 CD!
  507. STR_PCSETUP_BADVIDEO    Error message: add bullet points with [Alt-0183 on num key pad] and new-lines with \n    "Frogger2 failed to start DirectX. You could try the following:\n\n╖ Run in full-screen mode (uncheck Run Windowed)\n╖ Select a lower video resolution\n╖ Use the software rendering mode\n\nIf these do not help, consult the accompanying documentation."    "Frogger2 n'a pas rΘussi α lancer DirectX. Les opΘrations suivantes peuvent rΘgler le problΦme :\n\n╖ ExΘcuter le jeu en mode pleine page (dΘsΘlectionne l'option d'exΘcution en mode fenΩtrage)\n╖ SΘlectionner une rΘsolution infΘrieure\n╖ Utiliser le mode de rendement logiciel\n\nSi tes problΦmes persistent, reporte-toi α la documentation fournie."    "Frogger 2 konnte DirectX nicht starten. Es gibt folgende M÷glichkeiten:\n\n╖ Im Modus Vollbildschirm anzeigen (HΣkchen neben äAls Fenster anzeigenô entfernen)\n╖ Eine niedrigere Grafikaufl÷sung wΣhlen\n╖ Den Modus Software Rendering benutzen\n\n Sollte dies nicht helfen, k÷nnen weitere Hinweise in den beigefⁿgten Materialien zu Rate gezogen werden."    "Frogger 2 non Φ riuscito a lanciare DirectX. Prova le seguenti soluzioni:\n\n╖ gioca in modalitα a schermo intero (disattiva la modalita in finestra)\n╖ seleziona una risoluzione dello schermo pi∙ bassa\n╖ utilizza la modalitα di rendering via software.\n\nSe ancora non dovesse funzionare, consulta la documentazione allegata."    "Frogger2 failed to start DirectX. You could try the following:\n\n╖ Run in full-screen mode (uncheck Run Windowed)\n╖ Select a lower video resolution\n╖ Use the software rendering mode\n\nIf these do not help, consult the accompanying documentation."
  508. STR_PCSETUP_PRESSKEY    Instruction    "Press your chosen key, or click 'Cancel' to go back"    Appuie sur la touche dΘsirΘe ou clique sur ½ Annuler ╗ pour revenir α l'Θcran prΘcΘdent    Drⁿcke die gewⁿnschte Taste oder klicke auf äAbbrechenô um zurⁿckzugehen.    Premi il tasto scelto o clicca su 'Cancella' per tornare indietro.    "Press your chosen key, or click 'Cancel' to go back"
  509. STR_PCSETUP_DEFAULTKEYS    message box    Are you sure you want to reset the controls?    Es-tu s√r(e) de vouloir rΘtablir les commandes ?    Sollen die Steuerungsvorgaben wirklich wiederhergestellt werden?    Sei sicuro di voler ritornare ai controlli predefiniti?    Are you sure you want to reset the controls?
  510. STR_LEVEL_PCMULTI1        Rocket Race    Rocket Race    Rocket Race    Rocket Race    Rocket Race
  511. STR_LEVEL_PCMULTI2        Fossil Frenzy    Fossil Frenzy    Fossil Frenzy    Fossil Frenzy    Fossil Frenzy
  512. STR_LEVEL_PCMULTI3        Jumpin' Pumpkin    Jumpin' Pumpkin    Jumpin' Pumpkin    Jumpin' Pumpkin    Jumpin' Pumpkin
  513. STR_LEVEL_PCMULTI4        Storeroom Stampede    Storeroom Stampede    Storeroom Stampede    Storeroom Stampede    Storeroom Stampede
  514.